Карл Кори (karhu53) wrote,
Карл Кори
karhu53

Новая подборка анекдотов с переводом

Новая подборка анекдотов с переводом
Доктор замужней женщине:
- Ну, как всё прошло? Подействовало на вашего мужа лекарство от импотенции, которое я прописал?
Женщина:
- Да, доктор. Я добавила его мужу в салат. Минут через пять он вдруг повалил меня на стол… это было просто потрясающе!
- Ну так что, вы удовлетворены?
- Да… правда, мы больше не сможем пойти в этот ресторан.

医者が、人妻に言いました。
「それで、どうでしたか?私がご主人に処方した精力剤の効果は・・・?」
すると人妻は言いました。
「ええ・・・ドクター、私は、あのお薬をサラダに入れて主人に出しましたの。5分程すると、突然主人が私を押し倒して・・・、そのままテーブルの上でめくるめく、ステキな時を過ごしましたわ。」
「それで、あなたは満足ですか?」
「ええ・・・、でももう二度とあのレストランには行けなくなりましたわ。」

====
- Слушай, а что это там за страшилище?
- Это моя жена.
- Ой, извини! Я просто идиот!
- Да нет, это я идиот.

「ねえ、あの悪女は誰?」
「俺の女房だ。」
「おう、ごめんなさい。ぼくったらバカね。」
「いや、俺の方がバカだったんだ。」

====
Однажды мужик шел по лесу и вдруг увидел маленькую замерзшую лягушку, которая сказала ему человеческим голосом:
- Добрый человек, возьми меня с собой…
Мужик сжалился над лягушкой, взял ее домой, накормил, и когда настало время ложиться спать, лягушка сказала ему:
- Возьми меня к себе в постель…
Мужик взял.
- А теперь поцелуй меня…
И как только он поцеловал лягушку, она превратилась в очаровательную длинноногую блондинку. Но в это время зашла жена и почему-то не поверила всей этой истории…

ある時男が森の中を歩いていると、凍えている小さなカエルを見つけました。そのカエルは人の声でこう言いました。
「優しい貴方、私を連れてってください。」
男はカエルを家に持ち帰り、餌をやりました。寝る時間になった頃、カエルが言いました。
「私をベッドに連れてって。」
男は連れて行きました。
「今度は私にキスをして。」
男がキスをした途端、カエルは足長の金髪美人に変身しました。ところが、この時妻が帰宅し、なぜかこれまでの話を信じてくれませんでした。

====
Встречаются два приятеля.
— Говорят, что у тебя вчера была свадьба?
— Да, была.
— Так ты теперь, наверное, знаешь, что такое счастье?
— Знаю, но уже поздно.

二人の友人が出会った。
-君は昨日結婚式だったんだって?
-うん、そうだよ。
-じゃ、君は今、おそらく、幸せとはどんなものか分かっただろう?
-わかった、でももう遅いよ。

====
Бедный молодой человек полюбил богатую девушку.
— Ты такая богатая, — сказал он.
— Да, у меня миллион долларов.
— Ты выйдешь за меня замуж?
— Нет.
— Я так и думал.
— Зачем же ты спросил?
— Я хотел узнать, что чувствует человек, когда теряет миллион долларов.

貧しい若い男が金持ちの娘を愛していました。
-君は金持ちなんだね。-と彼は言いました。
-ええ、100万ドル持っているわ。
-僕のところへお嫁に来ないかい?
-いいえ。
-僕は考えたんだ。
-いったいどうしてそんなことをたずねたの?
-100万ドルを失くしたとき、人はどう思うか知りたいのだよ


Спасибо sharptoothed!



Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo karhu53 april 26, 2013 01:35 5
Buy for 20 tokens
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments