Карл Кори (karhu53) wrote,
Карл Кори
karhu53

САДЫ ЛЮБВИ

САДЫ ЛЮБВИ


Богат торговец и промышленник Юльф Сварлен. Не отлагая дело на потом, строил в город он дорогу из железных рельс. По ним вагоны резво бегали до самого Стокгольма, влекомы силой паровых машин. На ветер Сварлен не бросал слова. Благоухая потом, с толстым животом, внезапно овдовев, решил скорей жениться. Разыскивая подходящую девицу, он глаз на дочь главы управы Ингрид положил.

С высокой грудью, золотой косой прекрасна Ингрид, как рассвет. Глаза, как синие фиорды глубоки. И спелых вишен яркий цвет на лишь на её губах так ярко пламенеет. Мужчин сражает мановением руки в 16 лет. И, взвесив всё, решил её отец отдать своё сокровище Сварлену-богатею.

В начале осени посватался жених. Обговорили всё с отцом, да по рукам ударили, на том и порешили. Но время нужно подготовить бракосочетанье молодых, поэтому до Рождества венчанье отложили.

Подруги Ингрид обзавидовались - будет богата, жить девчонке как за каменной стеной. Огромный дом, десяток слуг - не жизнь, а сказка. Лишь удовольствие лови и бей баклуши. Смеялась Ингрид им в ответ: "Да что вы говорите? Попробуйте-ка лучше это!", и из корзинки доставала каждой по сочной, спелой груше.

Стоял октябрь, похолодало в Нордланде, все было как обычно. Задули ветры с побережья. У Ингрид девушки собрались посидеть привычно. "А вот малина: кушайте!", сказала та, внося тарелку, полную благоуханных ягод. Поставила на стол её небрежно. "Помилуй, Игрид, где взяла ты их?". "Как где взяла? На что же мне жених?"

Пошили платье к бракосочетанью в ноябре. В нём Ингрид просто чудо, прелестница, колдунья, хороша! Однако видели подруги: печальна юной девушки душа. "Ну что же ты, бодрей, не вешай нос!". "Конечно девочки. Немного мне взгрустнулось. Вы ешьте персики, мне суженый принёс".

Декабрь: звон мороза и беззвучье снега. В один из дней позвала Ингрид всех к себе. Девчонки очень рады - что за сюрприз? Запыхавшись от бега, спешат к подруге. В доме полумрак, но Ингрид весела. "Скорее, угощайтесь!". "Что это?". "Гранаты! Их надо есть вот так! Любимый научил". "Так что же, Сварлен уж твою любовь заполучил?". Смеется Ингрид. "Ну, девочки, не будьте так наивны. При чем здесь толстый хрыч? Сказала же: любимый!"

А накануне свадьбы, пред Рождеством все встретились на улице случайно. Сияют девушки улыбками, лишь Ингрид не смешно. "Прощайте, милые", - вдруг говорит и так глядит печально. "Решила я давно сама, лишь для родителей не стало бы ударом. Возьмите, это спелая хурма, вам каждой по корзинке - прощальный мой подарок". "Да что ты, милая, такое говоришь?". "Вы не тревожьтесь, у меня всё хорошо. Я замуж выхожу, но мы расстанемся на долгие года. Любимый мой в стране полуденного солнца, месте счастья и любви, там где цветут сады всегда". И вдруг ушла. И только к вечеру одна из девушек, сомненья пересилив, об этом силы рассказать нашла.

Хватились Ингрид лишь, когда совсем темно. Дверь распахнули к ней... Да только не успели. Вбежали Сварлен и отец, да и оторопели. Белеет в комнате в заснеженную тишь раскрытое окно, весь пол усыпан розами, и... клубники спелой россыпь на девичьей распахнутой постели.






                                                                                                                                                © Алекс Гарр
                                                                                                                                                Краснодар, 04.08.16


* Скасторик - сказовая история, стихотворный рассказик.


Subscribe
Buy for 30 tokens
Блонди — американский комикс, публикуется в газетах с 1930 года и по настоящее время, выходит в 2 000 газет на территории 47 стран, переведён на 35 языков, авторы получили несколько престижных премий. Blondie is an American comic strip. It was launched in 1930 and has…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments